HOME | UPCOMING PRODUCTIONS | PAST PRODUCTIONS | CONTACT |
Alexander Ostrovsky is less known in the West than his contemporaries, Chekov and Leo Tolstoy. Yet, in terms of talent and artistic greatness he stands tall amongst them. And when it comes to originality, he might be called one of the most outstanding in the pantheon of Russian classical writers. Ostrovsky's language is unique. It is filled with colourful comparisons and folk sayings. It differs from the sophisticated language of nobility, because Ostrovsky's heroes are mostly Russian merchants. Sometimes they are impoverished provincial actors and occasionally even forgotten Slavic Gods or allegorical figures. Indeed, Alexander Ostrovsky's palette is wide and truly multi-coloured. He wrote brilliantly in prose and was equally successful as a poet. His verse has such a musical quality to it that his fairy tale drama "Snow maiden" was able to inspire two operatic versions. Ostrovsky had great admiration for European and in particular English literature. That fascination led him to translate William Shakespeare's "Anthony and Cleopatra" into Russian. The play that we decided to offer you this time is one of his late works. Its genre is hard to define. Although the script is rich with comical moments, sometimes it verges on drama and even tragedy. As with other Ostrovsky works it mimics perfectly the texture of life itself; it has everything. But yet again, It's Not all Shrovetide for the Cat, makes us see that love conquers all. |
|
Не все коту масленица Александр Островский менее известен на Западе, чем его современники - Антон Чехов и Лев Толстой. Однако по таланту и художественному величию он стоит в одном ряду с ними. А по оригинальности его можно назвать одним из самых выдающихся в пантеоне русских писателей-классиков. Язык Островского уникален. Он наполнен колоритными сравнениями и народными поговорками. Он отличается от изысканного дворянского языка тем, что герои Островского - в основном русские купцы. Иногда это обедневшие провинциальные актеры, а иногда и забытые славянские боги или аллегорические фигуры. Действительно, палитра Александра Островского широка и поистине многоцветна. Он блестяще писал в прозе и с таким же успехом был поэтом. Его стихи настолько музыкальны, что сказочная драма "Снегурочка" послужила основой для двух оперных версий. Островский с большим восхищением относился к европейской и, в частности, английской литературе. Это увлечение привело его к переводу на русский язык "Антония и Клеопатры" Уильяма Шекспира. Пьеса, которую мы решили предложить вам на этот раз, - одно из его поздних произведений. Жанр ее трудно определить. Хотя в сценарии много комических моментов, иногда он переходит в драму и даже трагедию. Как и другие произведения Островского, он прекрасно имитирует фактуру самой жизни, в нем есть все. Но в очередной раз "Не все коту масленица" заставляет нас убедиться в том, что любовь побеждает все. |
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
© 2018-23 Russian Classics Theatre, London. All rights reserved. Design & hosting by Ace Web Studio Limited. |